
Les de la figuera pals triglicéridos, pa la diabetes y la bronquitis.
FIN.
Agüelo Sebeta, Valjunquera, chapurriau, cachap, cachaps, Valljunquera, Pachunquera, Matarraña, chapurrejá, agüelo, sebeta, Luis Arrufat, memories, memoria, escriure en chapurriau, paraules

Los Enterats (Peritos) 1.
Lo agüelo vol disá de trevallá aquí un tems. Te uns atres proyactes, tamé relasionats en esta paret y no arribe a les dos coses. Está vellet lo pobre. Los atres escritós y escritores tos acompañarán.
Asó no vol dí que algún día los agüelos del atre costat se poson pesats y tos solta alguna charrada.
Aquí tos poso una que hay preparat estos rades díes, es un poc antigua, es del añ pasat, pero espero que tos agrado igual.
A ver si la enteneu, es un poc complicada:
Un camí més lo agüelo se ha despertat mol pronte y no pot dormí. Se te que eisecá y ficas a calsigá tecles. Lo cap no li dise tartí, cuan li ve una idea, cuan los agüelos li parlen, los te que fe cas enseguida, no sigue cosa que se enfadon y dison de contali cosetes, “aventures”.
La idea me va vindre lo día de la entrega del premio, allí están sentín parlá a la chen, de pronte la inspirasió (los agüelos) me va dí: “tens que aclarí aisó y pots intentá feu, com sempre.”
Y aquí estic, a la tarea. Vull enrecordautos, com sempre, que lo agüelo es amic de esplicá les coses contán “aventures” de les seues, paráboles diebe lo Nostre Siñó.
“Nem a la faena”, dirie Luiset, “Que se enrolle masa”.
Ya sabeu que lo “Sebeta” ha segut més de trenta y sinc añs un Inspectó de Polisía, destinat casi sempre a la Brigada Criminal y, dins de ella, mols añs, (25 añs), al Grupo de Homicidios.
Ham de afechí que les coses no sempre son negres o blanques, ña camins que son grises y uns atres negres y blanques al mateis tems, me vach a esplica, a ver si u se fe.
Daván de cualquiera dels asuntos que investigáem, casi sempre, se posáen dos persones, contraries la una al atra, contradictories, una a un costat y la atra al atre, y presidín lo Siñó Chues, pero elles enfrontades. Eren la acusasió y la defensa.
La acusasió la portáe lo Fiscal; a camins ademés, la familia del mort contratáe a un abogat que fare lo mateis papé, entonses eren dos los acusadós: lo fiscal y lo abogat de la familia, si lo asunto ere grave o si la familia podíe en dines, o esperáe guañá lo chuisi, solíen buscá un abogat de fama. Los dos se encarregáen de buscá totes les coses que pugueren aná contra lo detengut, totes les probes que li pugueren incriminá.
La defensa la solíe portá un atre abogat, si lo cas ere gran o sigue mol grave, buscáen a un abogat de prestigio; esta persona se encarregáe de busca tot lo que puguere defendre al detengut, intentáe demostrá que ere inosén, que no se podíe acusal de aquell fet o que la cosa no ere tan grave com la Polisía y la acusasió volien fe “pareise”.
¿Tos doneu cuenta, verdat?. Daván de un mateis fet, en les mateises sircunstansies, uns buscáen un coló y los atres, lo contrari. Ere lo mateis, una persona había matat a un atra, aisó no cambiáe; pero la acusasió buscáe tot lo que ere negre y la defensa tot lo que ere blanc. Posíblemen lo cas tinguere sircunstansies dels dos colós, blanques y negres y segur que tamé ne ñabíe de grises, que según cóm se miraren, según cóm se esplicaren se podíen convertí en blanques o en negres.
Aisina es la vida, ya u diu un refrán castellá: “nada es verdad, nada es mentira, todo depende del color del cristal con que se mira”.
Tos vach a posá un atre ejemplo, lo més gran que se pot posá: la existansia de Deu. Si parleu en un teólogo, que sigue amic vostre, pa que tos conto la verdat; tos donará probes de que Deu existis y al momén, sense eisecás de la mateisa cadira, tos donará probes de que no es verdat, que Deu no pot existí.
Baisán a la tiarra, si parleu en un retó tos dirá, per activa y per pasiva, que Jesús va existí y que ere Deu. Si parleu en un agnostic tos esplicará, tamé per pasiva y per activa, que posíblemen Jesús existire, pero que no ere Deu, sino un home normal, o a lo milló un poc espesial com ne ha ñagut mols atres, pero de Deu, res. Y menos desde que Nasional Geographic va trová la “tumba de Jesús”.
Ara, si mos posem en la pell de un abogat de fama de la siudat a on ha pasat lo crimen, pot se que lo contrato la familia del mort o la del sospechos de haberlo matat. Según quí lo contrato defendrá, de un mateis cas, a un o a un atre. Buscará lo blanc o lo negre del cas; del mateis cas; y defendrá una cosa o la atra, la contraria, según quí lo contrato, quí li pago.
Entonses, ¿ña sol una verdat?. De una cosa que ya ha pasat, que es pasat, que ya no se pot cambiá, ¿podem tindre dos verdats de un sol cas y al mateis tems?. O ¿es verdat que depén del coló del espill en que se miro?.
Asó es masa complicat, o que lo agüelo u fa massa complicat, ¿a on voldrá arrivá? No u se, pero demá encara u complicará més, perque la charrada no acabe avui, seguirá demá.
Seguirá ...
EMOSIÓ
Avui lo agüelo “Sebeta” ha tingut una emosió mol gran per moltes coses.
Li han donat lo premio de “Narrativa dialogada” de la F.A.C.A.O.
Ha conegut en persona a un grapat de amics del Chapurriau, als que sol coneisie per la paret.
Me hay emosionat, avans de escomensá la meua charrada, mentres la meua charrada y al acabá la meua charrada.
Ha segut un rato maravillós, resibí un premio per parlá la teua llengua, rodechat de amics que han tingut lo detalle de fes un mun de kilómetros, sol per acompañam en eise momén, algú inclus en muletes.
Hay pogut saludá y abrasá en persona, a chen que había saludat y abrasat mols camins a la paret.
Algú ha plorat en mí, mentres llechía; espero que ñague algún momén, al pasá lo tems, en que mos pugam enriure en la mateisa forsa.
Y me hay emosionat, cuan al acabá la charrada, la meua neta, de 8 añs, se me ha abrasat y me ha dit: “Yayo, yo vull que me enseños Chapurriau”. Ahí está la forsa, ahí está lo futuro. No podem disá que un día los enseñon catalá.
Alguns me han demanat que com ha ñagut chen que haguere vollgut está y no ha pogut vindre que posa aquí lo discurs. Ting que advertí que es un poc llarc (quinse minuts).
A partí de demá escomensaré a publicá lo trevall que ha segut premiat.
Bona nit.
////
Buenas tardes: En primer lugar quiero agradecer la presencia de todos los que nos acompañan; su asistencia a este acto es muy importante para nosotros; es una esperanza para que más gente conozca nuestro problema; el problema del Chapurriau.
Sé que algunos no hablan chapurriau; les pido disculpas porque a continuación me voy a expresar en esa forma de hablar; hoy no podría ser de otra manera. Hoy el protagonista principal es el Chapurriau; es su día. Podrán comprobar que es fácil de entender, sino, le pueden preguntar a algún vecino de butaca, los conocerán por el brillo que hoy tienen sus ojos. Sino al terminar, me pongo a su disposición para explicarles cualquier cosa que no hayan entendido.
Bona tarde:
Avans de escomensá la meua charrada, vull doná la enhorabona als atres guañadós de este concurs. Vull aclarí que lo que vach a dí ara sol me represente a mí; no sigue cosa que diga alguna barbaridat y penseu que es cosa de tots. No; lo que seguís sol es cosa de Luis Arrufat.
A tots los aspirans que se han presentat a este concurs; los vull dí que: “yo NO soc lo milló; sol soc lo que ha guañat este añ”. Seguiu intentanu; al añ que ve, vatres podeu está, a on avui estic yo.
Y ara anem a escomensa:
La primera palaura que me ve al pensamén es GRASIES, grasies a la Federasió de Asosiasions Culturals del Aragó Oriental; grasies al Chapurriau, a tots los que parleu eisa espesial manera de parlá nostra; grasies a tots los que no han pogut vindre; y grasies, al remat, pero no menos agraides, a la meua familia.
GRASIES a la Facao per haberme donat la oportunidat de podem presentá al concurs y damún, escribín en la meua forma de parlá.
Grasies per haber valorat lo trevall presentat; fet en molta ilusió y molta esperansa per un agüelo; y sobre tot grasies per haber disculpat les faltes de ortografía y gramaticals. Ting que reconeise que han segut mol bona chen al perdoná les meues faltes, perque sé que ne ñabíe moltes y gordes.
Yo crec que van veure la meua edat y van dí: “éste, en los añs que te, igual no se pot presentá al añ que ve, anem a donalu esta volta”.
GRASIES al Chapurriau. Grasies per donamos lo podé tindre una forma de parla NOSTRA, una forma de entendrenos entre natres, entre tots natres; es pa lo que deuen serví les llengües; grasies per se diferenta a totes les demés, encara que pareguda a moltes atres, per vindre del romanse, com elles.
Va ñaure un tems que a la machó part del terreno que abarcáe lo Reinat de Aragó se parláe lo antepasat del Chapurriau; pasán los añs, la forma de parlal va aná evolusionán; a cada territori de una manera diferenta, y se va aná independisán de natres, encara que se seguien pareisen y mol, perque mos enteniem tots.
A la nostra part, al Aragó actual, la cosa va aná de un atra manera: poc a poc, lo castellá se li va aná minchán terreno hasta quedá lo Chapurriau sol a este tros de tiarra que ara ocupem natres, un troset de les tres provinsies.
Pa acabau de arreglá, si ya teniem al castellá que mos espentáe per un costat, ara mos han posat lo catalá, que sino u arreglen, mos espentará per la atre; mos invadirá completamen pos volen que los maestres lo u enseñon a les escoles als nostres chiquets. Mal camí y pichó remei pa una llengua minoritaria com la nostra. Ya son masa enemics.
Los que parlem lo Chapurriau, no som de cap FRANJA, no som la quinta provinsia de Cataluña, com ells diuen als seus papes; som de Aragó, en molta honra; de les tres provinsies: Teruel, Huesca y Saragosa; cada un lo parlem en les nostres particularidats, pero tenim una gran sort, cuan parlem y ara tamé CUAN ESCRIBIM, ham demostrat que mos entenem tots.
A cada poble, yo casi diría que a cada casa, se parle de una manera, pero al remat tots mos entenem. Asó no té res de raro; a Cataluña, per més que tinguen gramática, desde fa sen añs, tamé pase lo mateis; no es igual lo catalá de Tortosa, que lo de Lérida, que lo barseloní; lo del delta o lo de Gerona. A Valensia yo hay comprobat que tame pase aisó; no es igual lo valensiá de la Capital, que lo de Castelló o lo de la provinsia de Castelló. Igualmén no es igual lo mallorquí que lo ibisenc. O sigue que a tots los puestos ha pasat lo mateis, no es un defiacte nostre. Y, encara en tot, al parlal a cualquiera dels terrenos, mos entenem. Tots ham evolusionat de aquéll parlá primerenc. Aquell Chapurriau del Reinat de Aragó.
Si mirem un poc, lo mateis pase al castellá; son diferentes les formes de parlal a Asturies, a Galisia, a Andalusia, a Aragó o a Valladolid y, encara aisí, tots mos entenem en eisa llengua.
Natres tenim un gran problema: están empeñats en catalanisamos; los que manen a Cataluña y los que manen a Aragó.
Los de Cataluña per lo seu afán de espansió, no sol volen afechimos a natres sino tamé volen afechí a molta més chen.
Los de Aragó perque van veure que sels veníe damún lo problema nostre y van buscá la solusió més cómoda: “disá que uns atres fasquen lo seu trevall”.
Va ñaure un día, en que algún representán de la D.G.A. va tindre damún de la taula les nostres instansies; més de mil dosentes; demanaem que mos escoltaren; demanaem un dret; algo a lo que teniem dret: que mos disaren lo chapurriau; que no mos fáen falta maestres ni un atra chen de fora; que, com ha segut a través dels tems, desde fa mols añs, natres, a casa, al raconet del foc, los u enseñariem als nostres fills y aisí lo chapurriau seguirie vivin; se mantendríe y lo u podriem disá als que vingueren detrás.
Pero no mos van voldre escoltá, haguere segut mol sensill, aná a parlá en natres o cridamos y haguerem vingut; y segur que mos haguerem ficat de acuerdo; pero los vam pareise poquets; los nostres vots valen mol poc; es verdat ne som poquets, sol uns 35.000, sol lo diau per sen del territori de Aragó; pero estem mol units y SÍ; cuan prediquen pa les elecsións diuen que tame trevallarán per les minories; pos a la nostra no li van fe cas; no li fan cas. Mos volen ofegá, mos volen asficsiá, mos volen fe callá perque aisó es lo que significará, si mos imposen lo catalá; y aisí no se podrá viure.
Pero no van tindre en cuenta que natres, encara que no som guerrés, tampoc mos rendim tan fásilmen, que farem soroll; mos defendrem; per algo corre per les nostres venes la mateisa sang de aquells almogavars aragonesos que daván del enemic cridáen mol fort: “ARAGÓ, ARAGÓ”; pos ara natres cridem, igual de fort: “CHAPURRIAU, CHAPURRIAU”. Y no mos podrán fe callá.
Ham de disá mol clá que la llengua es cultura; lo Chapurriau es cultura; es una manera de veure la vida; pa natres, encara es mes importan, es una manera de VIURE la vida, la nostra vida.
Al mes de mach de este añ, este agüelo se va enterá de les preocupasions de un grapat de valens, valens de mols pobles; de totes les edats, de moltes clases de trevalls, cada u en la seua opinió política; entonses se va chuní an ells. Teniem un gran problema, lo Chapurriau, casi no se habíe escrit; teniem chen escritora, pero salvo algúns arriesgats, tots los demés habíen escrit en catalá. Com sempre, lo peis gran se minchae al menut.
Entonses vam escomensá a escriure, com Deu, nostre siñó, mos va doná a entendre; cada un igual com u parláe al seu poble y MILACRE, si parlán mos enteníem tots, tamé escribín, mos seguiem entenén, mos seguim entenén. La proba es este premio. U hay fet com hay pogut, en lo chapurriau de fa mols añs de Vallchunquera; no u haguera sabut fe de un atra manera. Y está demostrat, cuan se posen los sentimens damún de la taula; cuan se intente defendre la verdat; cuan se pose lo cor en un trevall; cuan la emosió is per la boca o per les puntes dels dits com en este cas; si estem tots chunits, la verdat triunfe; is a daván.
Ara que podem; ara que mos disen; u volem di mol clá; mol alt: NO VOLEM LO CATALÁ, perque no parlem lo catalá. Ah!!! vull aclarí una cosa; no tenim res en contra dels catalans; en contra de les persones que viuen a Cataluña, que trevallen a Cataluña; que, en estos tems, patisen a Cataluña; que parlen lo catalá; moltes de elles han eisit o venen de esta tiarra nostra; son amics nostres; familiás nostres; se que ells mos comprenen; sol defenem lo nostre, la nostra heransia, la ánima de esta tiarra, y som un poc caborsuts perque, per damún de tot, som aragonesos, volem segí sen aragonesos y sol volem se aragonesos.
Pa acabá: “Amics de “Yo parlo Chapurriau”, volieu un escrit, algo que mos posare daván de la chen; ara ya tenim algo, lo agüelo “Sebeta” ha fet lo seu trevall, ha cumplit, ara tos toque a vatres, teniu que SEGUÍ. Este premio es vostre.”
Ara, me vull enrecordá de tota la chen que está sempre a la meua bora, daván y detrás de la paret y que no han pogut vindre; ne son tans que no hagueren cabut aquí. Los vull di que en este momén, tal y com me u han demanat, me enrecordo dells, mos enrecordem dells, los sentim propet; perque, encara que sigam de mols pobles diferens, tots portem dintre la mateisa sang, la sang del chapurriau. Que este premio tamé es dells. Que este premio, pa natres, es gran, mol gran y ne ña pa tots.
Pa acabá:
GRASIES: a la meua familia, a ells sol los vull di: “Grasies per aguantam, Grasies per está ahí.”
Moltes grasies a tots. Y BONS NADALS.
Bona tarde. Buenas tardes.
//
Abucheos al alcalde de La Fresneda al hablar en catalán, Javier Adell:
Una historia possible 1, Los possibles.
Fa mol tems que me va pel cap fe una charrada en que lo terreno sigue més ample que lo nostre.
Per aissó me hay imaginat que lo terreno podíe se part de Europa y España.
Allí ñauríen sinc aldees:
la Aldea del Chapurriau (estaríe al nostre terme, igual que ha estat a les demés charrades); la Aldea del Valensiá (estaríe a cualquier puesto del antic reinat de Valensia); la Aldea Balear (estaríe a cualsevol terreno del antic reinat de Mallorca); la Aldea del Catalá (la posaríem a cualquier terreno dels condats catalans) y la Aldea del Llemosí (que estaríe a algún terme / Limoges / del país de Languedoc = Langue d’oc = Parlá de Oc. – Fransa -). (y España, Italia, Suiza, Vaud)
Tots estos pobles són imaginaris, no están a cap de puesto y, al matéis tems, están a tot lo terreno de aon se fiquen. No tos podeu imagina com chalo poden fe estes coses, construí pobles, aon me done la gana y batechals com me paréis be. Asó sol te un perill que no tos sapia contá be la aventura, o que no pugáu entendrem, si fore verdat me doldríe.
La aventura que avui escomenso es un poc complicada al prinsipi, pero confío que al final u entendrem tots. Y més encara, espero que tos agrado.
Dintre de la filosofía ña un mon, que li diuen lo mon dels “possibles”. A ver si u sé esplicá.
Ya sabeu que lo agüelo va se estudián de retó. Allí va dependre que, a camins, com milló se entenen les coses es per mich de ejemplos (paráboles diebe Deu, nostre siñó), per aissó pa podé esplicautos lo de los “possibles” tos conto una historieta.
A la Aldea del Chapurriau, ñabíe un chic que li dieben Pedro y una chica que li dieben Gema, casi teníen la matéissa edat y eren mol amics. Yo crec que a Pedro li agradae un poquet la Gema, pero com eren tan amics se conformáen en la amistat. Teníen tanta confiansa que parlaen de tots los asuntos, sense cap de vergoña.
Un día, per allí va aparéisse un chavalot, un añ o dos més gran que Gema, li dieben Sergio, tamé ere de la Aldea y coneissíe a Pedro. A la Aldea se coneissíen tots. Un chic mol majo, com tots los chics a eises edats. A la primera ullada que li va pegá a Gema, ya li va agradá y va escomensá a rondála. A ella no li va paréisse mal. Sergio ballae mol be y com lo ball ere lo gran entretenimén de la Aldea, cada camí que anaen al ball, la traíe a ballá.
A Pedro no li pareissíe mal, ya que teníe a Gema como una gran amiga, casi com una chermana. Com casi no sabíe ballá, no li importáe que Sergio y ella ballaren totes les peses. Ella disfrutáe ballán, li encantáe y ell balláe mol bé.
Y claro una cosa porte al atra, cuan se acabáe lo ball, Sergio la acompañáe a casa y tan la va acompañá, que al poc tems se van fe novios y se van posá a festechá.
Pedro no li va doná importánsia, al revés casi se va alegrá per ella, per tan amics com eren. La seua amiga teníe novio.
Pasán lo tems, Pedro va escomensá a eissí en un atra chica de la cuadrilla que li diebem Ana. Y als pocs añs se van casá Sergio en Gema y Pedro en Ana. Y cada parella va tindre fills.
Hasta aquí, mol bé; que siguen mol felisos.
Pero ara yo tos pregunto: ¿qué haguere passat si Gema se haguere casat en Pedro?.
Com seguien tenín molta confiansa, seguíen parlán de tot y a camins Pedro li die: “qué sort ha tingut Sergio, si no te hagueres casat en ell, a lo millo, yo me haguera pogut casá en tú”.
Y entonses se imagináen cóm haguere anat si se hagueren casat los dos; los chiquets que hagueren tingut; ¿se hagueren paregut als que teníen ara; un o lo atre? ¿cóm los haurien posat?.
U aneu entenen. Están parlán de los “possibles”, de algo que no ha passat, pero que haguere pogut pasá. Aissó son los possibles.
Anem a afechí algo, com parlen de algo de un tems que ha passat, eissos possibles ya son impossibles, no poden torná a tras.
Podríen parla dels “possibles” futurs, per ejemplo ¿qué podríe passá si se separaren les dos parelles?. Entonses sí que se podríen casá Pedro y Gema; los “possibles” futurs, si se donen unes condissións, poden ocurrí. Eissos “possibles” sí poden pasá; los “possibles” passat, no poden pasá; sol mos los podem imaginá.
Si cada un de vatres, penseu un poquetet (en chapurriau com u fa lo agüelo “Sebeta”, per favó; penseu en chapurriau). ¿Qué haguere passat si tos haguéreu casat en aquella chica, o en aquell chic que tos agradae cuan ereu menuts, y no tan menuts? ¿Qué dirie fulano o mengana (poden sé familiás vostres que han mort fa tems) si veren los adelantos de avui en día? ¿Qué haguere passat se lo atre día hagueres contestat aquell WhatsApp? ¿Y si li u hagueres enviat a X?. ¿Qué podríe passá si avui, donares un pas a davan y escomensares a escriure en chapurriau? ¿Y si teníes sort y los agradae a la chen y te tornares famós o famosa? Tos podeu fe totes les preguntes que vullgau, lo mon dels “possibles” no te més limits que la realidat.
Cuan Pedro y Gema acabáen de parlá, tornáen a la seua realidat, pero, per un ratet, habíen ensomiat, habíen viscut al mon dels “possibles”.

